Showing posts from December, 2017

time for 2018!


südtirolerisch – the south tyrol dialect cont.

south tirol counts more than 40 dialects, all belonging to southern bavarian idioms. these dialects may strongly vary from a valley or a mountainside to another one, and in the course of the 20th century italian expressions have crept progressively into the vocabulary, making of south tyrolean a multicoloured togetherness and coexistence of austro-german and italian culture. a pleasure – and a challenge – linguistically as well as culturally. here another picking of words.
augngleser = brille (glasses)beck = bäcker (baker)bloam = blume (flower)casino = durcheinander, zirkus (mess)dai = los!, weiter!, erzähl mir nichts (go!, come on)fertig (die sind fertig) = alle, ausverkauft (over, sold-out)guat = gut (good)kassa = bank, kasse (bank, checkout)keschtn = kastanien (chestnut)ma dai = echt, wirklich? (really?)marillen = aprikose (apricot)paktl = geschenkpaket (gift-wrapping)patent = führerschein (driving licence)radel = fahrrad (bike)roafen = reifen (wheel)säckele, täschele = plastik-, p…